首页 >> PTE最新动向 >> 考试新闻 >> PTE双语课堂:美国多所高校更名以招揽外国学生

PTE双语课堂:美国多所高校更名以招揽外国学生

2017-08-08

  What's in a name?

  名字意味着什么?

  A lot, if you had asked Johnson State College and Lyndon State College in the US state of Vermont.

  如果你去问美国佛蒙特州的约翰逊州立学院和林登州立学院,答案是:意义重大。

  The schools are now one, at least in name - Northern Vermont University - with two campuses 89 km apart.

  这两所学院现在合并了,至少在名义上是如此。它们现在名为北佛蒙特大学,尽管两所学院相距89公里。

  The name change was designed to attract foreign students willing to pay higher tuition.

  改名的目的是为了吸引愿意支付更高学费的外国学生。

  "University" just sounds better than "college".

  “大学”听起来就是比“学院”好。


u=2794638365,18982067&fm=26&gp=0.jpg


  Patricia Coates, director of communications for the Vermont State Colleges System, said that "college" may have a different perception outside the US.

  佛蒙特州立大学系统联络部主任帕特里夏·科茨表示,“学院”一词在美国以外的地方可能有不同的含义。

  In China, "college" may be seen as equivalent to "high school" or "junior college".

  在中国,“学院”可能被视作“高中”或“专科院校”。

  "Frankly, let's be honest, 'university' provides a marketing advantage," Coates said.

  科茨表示:“老实说,“大学”一词具有营销优势。”

  Last year, 328,547 Chinese studied in the US, accounting for 32% of all foreign students, according to the Institute of International Education.

  国际教育协会称,去年共有328547名中国学生在美求学,占留学生总数的32%。


推荐课程

手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
密码须为6-20位的英文及数字
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
未注册过的手机号将自动注册为会员

第三方账号登录

请使用微信扫描二维码登录
注册
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
密码须为6-20位的英文及数字
两次输入不一致
添加微信客服
立送机经干货